Filólogos y traductores preparan una nueva “app” internacional sobre el lenguaje del vino

 Publicado el Por SeVi

El proyecto “WeinApp” de la Universidad de Córdoba, financiado por el Ministerio de Economía, Industria y Competitividad, abordará el estudio de los dominios léxicos relacionados con el sector vitivinícola, permitiendo la creación de una base de datos en inglés, español, alemán y francés, que se trasladará luego a una aplicación informática para dispositivos móviles.

Blancos, tintos, rosados o claretes; cosecha, crianza, reserva o gran reserva; de mesa, del país, espumoso o tranquilo, para mesa o para postre, etcétera. La categorización de vinos resulta casi inabarcable cuando, a aspectos como su color o tiempo de maduración, se suman otros como la variedad de uva empleada para su elaboración o la zona geográfica donde se han cultivado, según una nota de la Universidad de Córdoba (UCO).

Nombrar el vino, o los vinos, ha ocupado siglos y miles de páginas en todos los idiomas conocidos. Del vino se habla o se escribe no solo para nombrarlo, sino para teorizar y crear todo un universo en torno a él.

Por eso, investigadores de las Facultades de Filosofía y Letras de las Universidades de Córdoba y Cádiz, liderados por las profesoras titulares de Traducción e Interpretación de la UCO, María del Carmen Balbuena Torezano y Manuela Álvarez Jurado, se han puesto manos a la obra para aunar el léxico vitivinícola con la finalidad de producir una base de datos multilingüe en alemán, español, francés, e inglés, que contenga las variaciones terminológicas de la vitivinicultura y permita entenderse a quienes hablan de vino desde diferentes perspectivas: agricultores, productores, científicos o consumidores, utilicen o no el mismo idioma.

El objetivo de esta “Babel” enológica, enmarcada en el Programa de I+D+i orientada a retos para la Sociedad 2016 del Ministerio de Economía, Industria y Competitividad, es facilitar el acceso a una terminología propia de un sector a veces exclusivo, contemplando todos los posibles ámbitos relacionados con el vino: cultivo de la vid, elaboración, comercialización, consumo, cultura, etc..

Para ello, los integrantes de este equipo investigador, que ronda la veintena de participantes, trabajarán a lo largo de tres años con los diferentes agentes implicados en el sector vitivinícola y acudiendo a todo tipo de fuentes escritas, incluida la literatura de ficción, en los cuatro idiomas mencionados.

Finalmente, toda esa información será trasladada a la aplicación informática “WeinApp”, para dispositivos móviles, para que productores, consumidores y gestores contribuyan a la internacionalización y divulgación del conocimiento científico en torno al vino.

 


Tenga presente nuestras Condiciones de uso y si utiliza esta información recuerde citar siempre www.sevi.net y La Semana Vitivinícola como fuente.

0 Respuestas(s) a “Filólogos y traductores preparan una nueva “app” internacional sobre el lenguaje del vino”

Comentarios disponibles para usuarios registrados